Au-delĂ des difficultĂ©s que lâon peut rencontrer, il est possible de rebondir les obstacles peuvent se changer en tremplin. Quel encouragement ! đ DĂ©couvre Momentum Sans FrontiĂšres Formulaire de priĂšre en ligne TopChrĂ©tien est une plate-forme diffuseur de contenu de partenaires de qualitĂ© sĂ©lectionnĂ©s. Toutefois, si vous veniez Ă trouver un contenu vidĂ©o illicite ou avec un problĂšme technique, merci de nous le signaler en cliquant sur ce lien. Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !
Mieuxvaut la fin dâune chose, par la suite, que son commencement (Eccl. 7:. Ces derniĂšres annĂ©es, plusieurs filiales ont fusionnĂ©. Bien quâils obligent les frĂšres et sĆurs de ces filiales Ă
Cette rentrĂ©e encore j'ai reçu beaucoup trop de messages d'entrepreneures déçues de ne pas avoir atteint leurs objectifs, et reportant dĂ©jĂ leurs espoirs sur l'annĂ©e prochaine !đ„ Et comme chaque annĂ©e, je suis toujours aussi attristĂ©e de voir ces entrepreneures bourrĂ©es de talents capituler Ă quelques mĂštres de la ligne d'arrivĂ©e...đNe dit on pas que c'est la derniĂšre clef du trousseau qui ouvre la porte ?đ Le crois-tu, toi qui me lis en ce moment ?OĂč es-tu tout simplement submergĂ©e et oppressĂ©e par les messages nĂ©gatifs de ta rĂ©alitĂ© ?Si l'une de ces bulles ci-dessous fait Ă©cho Ă ton dialogue intĂ©rieur du moment, j'ai quelques bonnes nouvelles pour toi C'est normal l'entrepreneuriat est d'abord un processus d'apprentissage, de dĂ©couverte et de rĂ©vĂ©lation de soi qui passe par des pĂ©riodes oĂč l'Ă©chec vient nous dĂ©livrer un message pas toujours simple Ă dĂ©crypter, je l'avoue....Tu n'es pas la seule c'est un passage obligĂ© pour tout entrepreneur qui avance vers son succĂšs...Ce n'est pas une fatalitĂ© ce que tu vis en ce moment n'est ni une impasse, ni une fin de non-recevoir, mais plutĂŽt un challenge Ă la hauteur de l'entrepreneure que tu prĂ©tends ĂȘtre. Et tu auras toujours le choix entre baisser les bras ou reprendre le contrĂŽle c'est ta responsabilitĂ© ! Comme j'aime Ă le dire, peu importent les difficultĂ©s sur ton chemin, personne n'accouchera de ta vision Ă ta place ! Tu n'es pas seule et c'est certainement le moment pour toi de travailler en pleine conscience Ă ton environnement de puissance, cad ton environnement de croissance !Et si tout Ă©tait une question de Mindset et de StratĂ©gie ?Par ailleurs, aprĂšs des annĂ©es d'accompagnement d'entrepreneures, que j'ai pu aider Ă passer du "c'est fini pour moi !" au "Wow, j'ai tout dĂ©chirĂ© !" ; j'ai identifiĂ© les 7 fondamentaux de ton parcours entrepreneurial, que tu dois dĂ©velopper pour rebondir et changer la donne, surtout Ă cette pĂ©riode critique de l'annĂ©e !Les 7fondamentaux de ton succĂšs, mĂȘme quand tu penses que c'est trop tard C'est bien beau tout ça Murielle, mais concrĂštement je fais comment ?Et lĂ je t'entends me dire "Non mais Murielle, bien sur que je suis totalement d'accord aves tes 7 fondamentaux ; mais Ă 87 jours de la fin de l'annĂ©e, comment je fais concrĂštement pour renouer avec le succĂšs de mon entreprise ?!" đłRappelle toi, mon objectif est de t'apporter de bonnes nouvelles, et pourquoi pas une solution sympa...Bien Ă©videmment et comme les annĂ©es prĂ©cĂ©dentes, j'ai Ă coeur de ne pas seulement faire un Ă©tat des lieux, mais d'apporter ma contribution de colibri...đ je sais, c'est pas un colibriđ.Donc comme les autres annĂ©es, ma solution est pratique et concrĂšte je te propose un challenge pour te jeter Ă l'eau !Et bien Ă©videmment tu ne seras pas seule, je serai Ă tes cĂŽtĂ©s pendant 5 jours voire plus, si tu veux... !đ€ș Ton challenge "5 jours pour bĂątir le succĂšs de mon business !"KĂ©zakoâMon challenge "5 jours pour bĂątir le succĂšs de mon business !" est un atelier totalement gratuit, sur 5 jours consĂ©cutifs d'une durĂ©e totale de 7h30 ; au cours duquel je m'engage Ă te donner les principales clefs de pilotage et de succĂšs de ton entreprise, mĂȘme en pĂ©riode de coronavirus ! â
INFOS PRINCIPALESđŻ% OFFERTđđŻ% EN LIGNEđš đŻPLACES MAXI đšPAS DE REPLAYđ»INSCRIPTION >>ICI>ICI>ICI>ICI>ICI>ICI<
La Fin d'une Chose vaut mieux que son Commencement
ï»żNous voyons dans l'histoire de la RĂ©surrection comment le chagrin et la peur des apĂŽtres au jour du Golgotha et de la crucifixion, avaient fini par leur joie et leur tranquillitĂ© au jour de la RĂ©surrection. Peut-ĂȘtre que cela nous rappellerait d'un verset important qui a Ă©tĂ© citĂ© dans le livre le l'EcclĂ©siaste "Mieux vaut la fin d'une chose que son commencement" Ă condition naturellement qu'elle soit une fin heureuse.... La fin heureuse rend l'homme oublieux de toutes ses fatigues, et il ne se souvient plus que de cette fin joyeuse qui lui donne la consolation, exactement comme la RĂ©surrection de Notre-Seigneur JĂ©sus-Christ avait effacĂ© des sentiments des apĂŽtres, tout ce qu'ils avaient souffert le jour de la crucifixion. Ainsi nous voyons les gens chercher et se prĂ©occuper toujours de la fin. Cela dans tous les domaines de la vie vous racontez une histoire, ou vous entendez un rĂ©cit, et tout ce qui vous importe c'est comment l'histoire ou le rĂ©cit se sont terminĂ©s Un cas judiciaire, ou une dispute entre Ă©poux, ou un accident en route ce qui importe c'est comment s'est-il terminĂ©? Celui qui vous raconte vous explique peut-ĂȘtre les dĂ©tails de ce qui s'est passĂ©, mais vous demandez avec inquiĂ©tude et la fin? La mĂȘme situation se trouve dans tout match, ou toute compĂ©tition, ou toute guerre entre deux Ă©tats, ou toute discussion ou toute nĂ©gociation .la question importante c'est comment Ă©tait la fin ou le rĂ©sultat. ? MĂȘme dans la vie spirituelle toute l'importance rĂ©side dans la fin c'est pourquoi l'apĂŽtre saint Paul dit des hommes de Dieu "ConsidĂ©rez quelle a Ă©tĂ© la fin de leur vie, et imitez leur foi" Heb. 137. C'est ce que l'Eglise cite aux jours des fĂȘtes des saints Les saints dont l'Eglise fĂȘte la naissance, sont peu nombreux, comme la Sainte Vierge le premier du mois de Bachans, saint Jean-Baptiste 30 Toubah, Saint Chenouda l'archimandrite 7 Bachans. Mais Ă peu prĂšs toutes les fĂȘtes des saints sont les jours de leur mort ou de leur martyre, Ă la fin de leur vie, lorsqu'ils ont terminĂ© leur combat en paix. Car il y a des personnes qui avaient bien commencĂ©, mais qui finirent les exemples de ceux-lĂ , il y a DĂ©mas qui Ă©tait un disciple de l'apĂŽtre saint Paul qui le citait parmi les colonnes de l'Eglise avec les saints Marc, Luc et Aristarque. Mais finalement, il dit de lui "DĂ©mas m'a abandonnĂ©, par amour pour le siĂšcle prĂ©sent" 2 Tim. 410. Il dit aussi Ă propos des personnes pareilles Ă ce DĂ©mas " .. car il en est plusieurs qui marchent en ennemis de la croix de Christ, je vous en ai souvent parlĂ©, et j'en parle maintenant encore en pleurant. Leur fin sera la perdition; ils ont pour dieu leur ventre, ils mettent leur gloire dans ce qui fait leur honte .." 18-19. Ce qui est surprenant Ă propos de ceux-lĂ , c'est que leur fin sera la perdition! Donc, ce qui importe c'est la fin. Car plusieurs avaient commencĂ© par l'esprit, mais avaient complĂ©tĂ© par la chair, comme les Galates. Le sage Salomon, avait commencĂ© par une sagesse excellente, mais il finit par les idoles 1 Rois 11 ..Nous espĂ©rons qu'il eut une autre bonne fin, qui fut son ascĂ©tisme qui a Ă©tĂ© citĂ© dans le livre de l'EcclĂ©siaste comme une preuve de sa repentance. LĂ , nous disons, ou plutĂŽt ainsi dit l'intuition divine par la bouche de Salomon "Mieux vaut la fin d'une chose que son commencement" DES HISTOIRES DE BONNES FINS La Sainte Bible nous raconte des histoires de bonnes fins dont nous mentionnons L'histoire du juste Joseph, qui avait commencĂ© par la trahison et la duretĂ© de ses frĂšres qui l'avaient vendu comme esclave;. par son travail comme domestique dans la maison de Potiphar,. ensuite la fausse accusation qui fut fabriquĂ©e contre lui, et sa mise en prison. Mais ce qui est important, c'est la fin, dans laquelle il devint pĂšre de Pharaon et dominait sur toute la terre d'Egypte, et sa joie de rencontrer son pĂšre et ses frĂšres qui pleurĂšrent entre ses mains en demandant pardon. Vraiment "mieux vaut la fin d'une chose que son commencement". Nous disons la mĂȘme chose Ă propos de Daniel et les trois jeunes hommes Daniel avait Ă©tĂ© jetĂ© dans la fosse aux lions. Mais cela finit par Dieu qui envoya son ange pour fermer les gueules des lions Dan. 622. Les trois jeunes hommes avaient Ă©tĂ© jetĂ©s dans la fournaise ardente, mais ils finirent par marcher dans la fournaise avec un quatriĂšme qui ressemble Ă un fils des dieux, sans avoir Ă©tĂ© atteints d'aucun mal Dan. 325. Dans les deux cas, cela finit par l'adoration du vrai Dieu, et de sa glorification dans tout le royaume plus que tous les dieux des nations. Vraiment, "mieux vaut la fin d'une chose que son commencement" Nous disons les mĂȘmes paroles Ă propos du juste Job qui fut exposĂ© Ă une Ă©preuve qui pourrait peut-ĂȘtre surpasser ce qu'un homme peut supporter. Il perdit ses enfants, ses biens, sa santĂ©, et sa vĂ©nĂ©ration....et l'Ă©preuve atteint son apogĂ©e. Mais quelle fut la fin? L'Ecriture dit "L'Eternel rĂ©tablit Job dans son premier Ă©tat. et l'Eternel lui accorda le double de tout ce qu'il avait possĂ©dĂ© Pendant ses derniĂšres annĂ©es, Job reçut de l'Eternel plus de bĂ©nĂ©dictions qu'il n'en avait reçu dans les premiĂšres .Job vĂ©cut aprĂšs cela cent quarante ans, et il vit ses fils et les fils de ses fils jusqu'Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration ....Job 42 10-17. Vraiment, "mieux vaut la fin d'une chose que son commencement". Le temps me manquerait si je parlais des bonnes fins que la Sainte Bible a mentionnĂ©es dans l'offrande d'Isaac comme holocauste; et dans la construction des murs de JĂ©rusalem par NĂ©hĂ©mie, aprĂšs la destruction de la ville et l'incendie de son rempart NĂ©h. 1, et comment Dieu l'avait rendu finalement vainqueur. Ainsi l'histoire des captifs Ă Babylone, et comment ils retournĂšrent finalement, aprĂšs avoir pleurĂ© sur les fleuves de Babylone, et avoir suspendu leurs harpes aux saules, aprĂšs avoir dit "comment chanterions-nous les cantiques de l'Eternel sur une terre Ă©trangĂšre" Ps. 137. Ce sont toutes des bonnes fins dont nous disons "mieux vaut la fin d'une chose que son commencement". Nous disons la mĂȘme chose Ă propos des histoires des pĂ©nitents. Chaque fois que nous citons la vie de saint Augustin, et comment il avait commencĂ© une vie de dĂ©bauche et d'insouciance de mĂȘme saint MoĂŻse le Noir, et comment il avait commencĂ© comme un tueur dur et les saintes Marie la Coptesse, PĂ©lagie, Sarah, et comment elles avaient commencĂ© une vie d'adulteresses, ensuite elles finirent leurs vies comment des grandes saintes. Ne dirions-nous pas Ă propos de la vie de ceux-lĂ , que "mieux vaut la fin d'une chose que son commencement". Chacun doit donc chercher dans toute chose comment sera la fin? Chaque voie dans laquelle vous marchez, demandez-vous quelle est la fin de cette voie? Pensez ainsi de la mĂȘme maniĂšre dans tout projet que vous commencez, et dans toute relation que vous entreprenez avec autrui. Par exemple, un jeune homme qui aime une jeune fille d'une autre religion, doit penser quelle sera la fin de cette relation? Quel sera sa destinĂ©e Ă lui, et Ă elle? Un homme qui est en dĂ©saccord avec sa femme, et ce dĂ©saccord grandit sans rĂ©conciliation, doit aussi penser Quelle sera la fin de ce dĂ©saccord, et oĂč il le conduira?! Un jeune homme qui commence Ă fumer, mĂȘme une seule cigarette pour imiter ses camarades, ou pour avoir l'expĂ©rience du goĂ»t de la fumĂ©e, doit aussi beaucoup penser, que sera la fin de cela. De la mĂȘme maniĂšre, dans toute pratique qui pourrait se transformer en habitude l'ĂȘtre humain se demande Quelle sera la fin de cette pratique? MĂȘme toute expression qu'il prononce, et toute colĂšre qui s'enflamme dans son intĂ©rieur, qu'il se demande Quelle sera la fin? Quels seront les rĂ©pliques et les agissements de l'autre parti? Et oĂč finira sa colĂšre? Et oĂč finira le mot qui n'est pas contrĂŽlĂ©? De mĂȘme dans tout problĂšme que vous rencontrez, ne dĂ©sespĂ©rez pas et ne vous troublez pas, mais dites-vous "mieux vaut la fin d'une chose que son commencement". Dites Ă vous-mĂȘme Cela doit finir ce problĂšme devra nĂ©cessairement se terminer. Et la fin est dans les mains de Dieu, et Dieu est compatissant et clĂ©ment, et certainement "mieux vaut la fin d'une chose que son commencement" Cette façon de penser ne devrait pas s'appliquer seulement Ă vos problĂšmes personnels, mais Ă tout problĂšme ou toute tribulation que rencontreraient vos amis et les personnes que vous connaissez, et mĂȘme en ce qui concerne l'Eglise elle-mĂȘme . Probablement ce verset passait par l'idĂ©e des martyrs et des confesseurs. Quelle est la fin de la douleur et de la mort? N'est-ce pas l'arrivĂ©e Ă l'autre monde? Au paradis, aux couronnes, finalement au bonheur Ă©ternel. Cela est certainement beaucoup mieux. "O mort, oĂč est ton aiguillon" 1Cor. 1555. Il a disparu, et "mieux vaut la fin d'une chose que son commencement". L'Ă©ternitĂ© est certainement une meilleure fin. L'autre monde est un monde meilleur, lĂ se trouvent "des choses que l'Ćil n'a point vues, que l'oreille n'a point entendues, et qui ne sont pas montĂ©es au cĆur de l'homme, des choses que Dieu a prĂ©parĂ©es pour ceux qui l'aiment" 1 Cor. 29 et le corps spirituel cĂ©leste dans lequel nous vivrons aprĂšs la rĂ©surrection 1 Cor. 15 4449 est certainement meilleur que ce corps matĂ©riel et notre frĂ©quentation de Dieu et ses anges et ses saints dans l'Ă©ternitĂ©, est incommensurablement meilleure que la frĂ©quentation de ce monde prĂ©sent. Notre existence dans un monde qui est tout bien, est meilleur que notre existence ici, oĂč se trouve le bien et le mal, et oĂč l'ivraie vit Ă cĂŽtĂ© du froment. L'Ă©ternitĂ© est, par suite, meilleure, pourquoi donc la craignons-nous? Et pourquoi ne nous prĂ©parons pas pour elle? Dans les tribulations, nous nous souvenons peut-ĂȘtre de la rĂ©flexion qu'avait le prophĂšte JĂ©rĂ©mie prĂ©sentĂ© au Seigneur de gloire disant "Tu es trop juste, Eternel, pour que je conteste avec toi; je veux nĂ©anmoins d'adresser la parole sur tes jugements Pourquoi la voie des mĂ©chants est-elle prospĂšre? Pourquoi tous les perfides vivent-ils en paix? JĂ©r. 121. Saint Augustin rĂ©pond Ă cette question en regardant la fin Il dit que les mĂ©chants sont comme la fumĂ©e qui s'Ă©lĂšve toujours vers le haut. Elle disparaĂźt lorsqu'elle se rĂ©pand de plus en plus largement en s'Ă©levant. Tandis que le feu demeure en bas, mais il demeure fort. Par suite, l'ĂȘtre humain doit se prĂ©occuper, avant toute chose, de la fin, quelle que soit la fatigue ou la dĂ©tresse qui existe dans le commencement. UNE BONNE FIN APRES UN COMMENCEMENT PENIBLE La vie spirituelle commence par la porte Ă©troite et difficile, 13-14. Mais cette difficultĂ© mĂšne au bonheur Ă©ternel, "Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent Ă la perdition" Matt. 713 C'est pourquoi, combien est belle la parole du psalmiste "Celui qui marche en pleurant, quand il porte la semence, revient avec allĂ©gresse, quand il porte ses gerbes" Ps. 1266.
Lafin d'une chose vaut mieux que son commencement
1 La rĂ©putation vaut mieux que le bon parfum ; et le jour de la mort, que le jour de la naissance. 2 Il vaut mieux aller dans une maison de deuil, que dâaller dans une maison de festin ; car en celle-lĂ est la fin de tout homme, et le vivant met cela en son cĆur. 3 Il vaut mieux ĂȘtre fĂąchĂ© que rire ; Ă cause que par la tristesse du visage le cĆur devient joyeux. 4 Le cĆur des sages est dans la maison du deuil ; mais le cĆur des fous est dans la maison de joie. 5 Il vaut mieux ouĂŻr la rĂ©prĂ©hension du sage, que dâouĂŻr la chanson des fous. 6 Car tel quâest le bruit des Ă©pines sous le chaudron, tel est le ris du fou ; cela aussi est une vanitĂ©. 7 Certainement lâoppression fait perdre le sens au sage ; et le don fait perdre lâentendement. 8 Mieux vaut la fin dâune chose, que son commencement. Mieux vaut lâhomme qui est dâun esprit patient, que lâhomme qui est dâun esprit hautain. 9 Ne te prĂ©cipite point dans ton esprit pour te dĂ©piter ; car le dĂ©pit repose dans le sein des fous. 10 Ne dis point DâoĂč vient que les jours passĂ©s ont Ă©tĂ© meilleurs que ceux-ci ? Car ce que tu tâenquiers de cela nâest pas de la sagesse. 11 La sagesse est bonne avec un hĂ©ritage, et ceux qui voient le soleil reçoivent de lâavantage dâ[elle]. 12 Car [on est Ă couvert] Ă lâombre de la sagesse, de mĂȘme quâĂ lâombre de lâargent ; mais la science a cet avantage, que la sagesse fait vivre celui qui en est douĂ©. 13 Regarde lâĆuvre de Dieu ; car qui est-ce qui pourra redresser ce quâil aura renversĂ© ? 14 Au jour du bien, use du bien, et au jour de lâadversitĂ©, prends-y garde ; car Dieu a fait lâun Ă lâopposite de lâautre, afin que lâhomme ne trouve rien Ă [redire] aprĂšs lui. 15 Jâai vu tout ceci pendant les jours de ma vanitĂ© ; il y a tel juste, qui pĂ©rit dans sa justice ; et il y a tel mĂ©chant, qui prolonge [ses jours] dans sa mĂ©chancetĂ©. 16 Ne te crois pas trop juste, et ne te fais pas plus sage quâil ne faut ; pourquoi en serais-tu surpris ? 17 Ne sois point trop remuant, et ne sois point fou ; pourquoi mourrais-tu avant ton temps ? 18 Il est bon que tu retiennes ceci, et aussi que tu ne retires point ta main de lâautre ; car qui craint Dieu sort de tout. 19 La sagesse donne plus de force au sage, que dix Gouverneurs qui seraient dans une ville. 20 Certainement il nây a point dâhomme juste sur la terre, qui agisse [toujours] bien, et qui ne pĂšche point. 21 Ne mets point aussi ton cĆur Ă toutes les paroles quâon dira, afin que tu nâentendes pas ton serviteur mĂ©disant de toi. 22 Car aussi ton cĆur a connu plusieurs fois que tu as pareillement mal parlĂ© des autres. 23 Jâai essayĂ© tout ceci avec sagesse, et jâai dit Jâacquerrai de la sagesse ; mais elle sâest Ă©loignĂ©e de moi. 24 Ce qui a Ă©tĂ©, est bien loin, et il est enfoncĂ© fort bas ; qui le trouvera ? 25 Moi et mon cĆur nous nous sommes agitĂ©s pour savoir, pour Ă©pier, et pour chercher la sagesse, et la raison [de tout] ; et pour connaĂźtre la malice de la folie, de la bĂȘtise, [et] des sottises ; 26 Et jâai trouvĂ© que la femme qui est [comme] des rets, et dont le cĆur est [comme] des filets, et dont les mains sont [comme] des liens, est une chose plus amĂšre que la mort ; celui qui est agrĂ©able Ă Dieu en Ă©chappera, mais le pĂ©cheur y sera pris. 27 Vois, dit lâEcclĂ©siaste, ce que jâai trouvĂ© en cherchant la raison de toutes choses, lâune aprĂšs lâautre ; 28 Câest, que jusquâĂ prĂ©sent mon Ăąme a cherchĂ©, mais que je nâai point trouvĂ©, câest, [dis-je], que jâai bien trouvĂ© un homme entre mille ; mais pas une femme entre elles toutes. 29 Seulement voici ce que jâai trouvĂ© ; câest que Dieu a créé lâhomme juste ; mais ils ont cherchĂ© beaucoup de discours.
LaBible dit : "Mieux vaut la fin d'une chose que son commencement" (EcclĂ©siaste 7.8). Câest une grĂące que de bien dĂ©buter votre vie chrĂ©tienne, mais n'oubliez pas de tenir ferme en Christ jusquâau bout. Une priĂšre pour aujourd'hui Seigneur, tu ne mĂ©prises pas les petits commencements et tu n'Ă©teins pas le lumignon qui fume. Aussi
Conseils de sagesseLes Ă©preuves et la sagesse 1 Une bonne rĂ©putation vaut mieux que le bon parfum, et le jour de la mort que le jour de la naissance. 2 Mieux vaut aller dans une maison de deuil que dâaller dans une maison de festin ; car câest lĂ la fin de tout homme, et celui qui vit prend la chose Ă cĆur. 3 Mieux vaut le chagrin que le rire ; car avec un visage triste le cĆur peut ĂȘtre content. 4 Le cĆur des sages est dans la maison de deuil, et le cĆur des insensĂ©s dans la maison de joie. 5 Mieux vaut entendre la rĂ©primande du sage que dâentendre le chant des insensĂ©s. 6 Car comme le bruit des Ă©pines sous la chaudiĂšre, ainsi est le rire des insensĂ©s. Câest encore lĂ une vanitĂ©. 7 Lâoppression rend insensĂ© le sage, et les prĂ©sents corrompent le cĆur. 8 Mieux vaut la fin dâune chose que son commencement ; mieux vaut un esprit patient quâun esprit hautain. 9 Ne te hĂąte pas en ton esprit de tâirriter, car lâirritation repose dans le sein des insensĂ©s. 10 Ne dis pas DâoĂč vient que les jours passĂ©s Ă©taient meilleurs que ceux ci ? Car ce nâest point par sagesse que tu demandes cela. 11 La sagesse vaut autant quâun hĂ©ritage, et mĂȘme plus pour ceux qui voient le soleil. 12 Car Ă lâombre de la sagesse on est abritĂ© comme Ă lâombre de lâargent ; mais un avantage de la science, câest que la sagesse fait vivre ceux qui la possĂšdent. 13 Regarde lâĆuvre de Dieu qui pourra redresser ce quâil a courbĂ© ? 14 Au jour du bonheur, sois heureux, et au jour du malheur, rĂ©flĂ©chis Dieu a fait lâun comme lâautre, afin que lâhomme ne dĂ©couvre en rien ce qui sera aprĂšs lui. 15 Jâai vu tout cela pendant les jours de ma vanitĂ©. Il y a tel juste qui pĂ©rit dans sa justice, et il y a tel mĂ©chant qui prolonge son existence dans sa mĂ©chancetĂ©. 16 Ne sois pas juste Ă lâexcĂšs, et ne te montre pas trop sage pourquoi te dĂ©truirais-tu ? 17 Ne sois pas mĂ©chant Ă lâexcĂšs, et ne sois pas insensĂ© pourquoi mourrais-tu avant ton temps ? 18 Il est bon que tu retiennes ceci, et que tu ne nĂ©gliges point cela ; car celui qui craint Dieu Ă©chappe Ă toutes ces choses. 19 La sagesse rend le sage plus fort que dix chefs qui sont dans une ville. 20 Non, il nây a sur la terre point dâhomme juste qui fasse le bien et qui ne pĂšche jamais. 21 Ne fais donc pas attention Ă toutes les paroles quâon dit, de peur que tu nâentendes ton serviteur te maudire ; 22 car ton cĆur a senti bien des fois que tu as toi-mĂȘme maudit les sagesse et les hommes 23 Jâai Ă©prouvĂ© tout cela par la sagesse. Jâai dit Je serai sage. Et la sagesse est restĂ©e loin de moi. 24 Ce qui est loin, ce qui est profond, profond, qui peut lâatteindre ? 25 Je me suis appliquĂ© dans mon cĆur Ă connaĂźtre, Ă sonder, et Ă chercher la sagesse et la raison des choses, et Ă connaĂźtre la folie de la mĂ©chancetĂ© et la stupiditĂ© de la sottise. 26 Et jâai trouvĂ© plus amĂšre que la mort la femme dont le cĆur est un piĂšge et un filet, et dont les mains sont des liens ; celui qui est agrĂ©able Ă Dieu lui Ă©chappe, mais le pĂ©cheur est pris par elle. 27 Voici ce que jâai trouvĂ©, dit lâEcclĂ©siaste, en examinant les choses une Ă une pour en saisir la raison ; 28 voici ce que mon Ăąme cherche encore, et que je nâai point trouvĂ©. Jâai trouvĂ© un homme entre mille ; mais je nâai pas trouvĂ© une femme entre elles toutes. 29 Seulement, voici ce que jâai trouvĂ©, câest que Dieu a fait les hommes droits ; mais ils ont cherchĂ© beaucoup de dĂ©tours.
Mieuxvaut la fin d'une chose que son commencement âșïž Nous avons dĂ©buter notre aventure au mois de juin il a fallu Ă nos enfants de s'armer de courage ,de patience de braver
EcclĂ©siaste 78 LSGMieux vaut la fin dâune chose que son commencement; mieux vaut un esprit patient quâun esprit La Sainte Bible par Louis Segond 1910Plans de lecture et de mĂ©ditation gratuits en rapport avec EcclĂ©siaste 78
Ildit le rejet, la mise Ă l'Ă©cart, le refus de considĂ©ration et de dignitĂ©, l'Ă©miettement de la sociĂ©tĂ©, sa hiĂ©rarchisation, ses formes - souvent sophistiquĂ©es - de sĂ©grĂ©gation, et puis, comme un bruit de fond, la grande indiffĂ©rence. C'est elle, qui fait que â tout vaut tout â et n'importe quoi, qui incline les uns Ă penser que le repli Ă©goĂŻste est un mode de vie, et
"DĂ©mas m'a abandonnĂ©, par amour pour le siĂšcle prĂ©sent, et il est parti pour Thessalonique⊠Prends Marc, et amĂšne-le avec toi, car il m'est utile pour le ministĂšre" 2 TimothĂ©e la vie, nous avançons toujours dans de bonnes ou de mauvaises directions. C'est pourquoi la question n'est pas de savoir si nous Ă©voluerons, mais plutĂŽt, dans quel sens allons-nous Ă©voluer ? Dans ce passage, Paul nous parle de deux parcours opposĂ©s celui de DĂ©mas et celui de Marc. ConsidĂ©rons premiĂšrement la vie de DĂ©mas dans un ordre chronologique les Ăcritures le mentionnent Ă trois reprises. La premiĂšre fois, elles soulignent son statut de compagnon d'oeuvre de l'apĂŽtre Paul "Epaphras, mon compagnon de captivitĂ© en JĂ©sus-Christ, te salue, ainsi⊠DĂ©mas, Luc, mes compagnons d'oeuvre" 2 TimothĂ©e DĂ©mas avait bien commencĂ© sa course mais il lâavait mal finie. Regardons maintenant Jean, surnommĂ© Marc. La premiĂšre fois qu'il nous est parlĂ© de son ministĂšre, câest pour en Ă©voquer son abandon "Jean, surnommĂ© Marc, se sĂ©para d'eux, et retourna Ă JĂ©rusalem" Actes Quelle tragĂ©die de commencer le ministĂšre par un abandon ! Puis, par la grĂące de Dieu, son cousin Barnabas "fils de l'encouragement" s'occupa de lui. Durant une dizaine d'annĂ©es on nâentendit plus parler de Marc. Pourtant il revint sur le devant de la scĂšne. Paul lui-mĂȘme l'appela son compagnon d'oeuvre PhilĂ©mon 24 ; 2 TimothĂ©e Paul a dĂ©clarĂ© qu'il lui Ă©tait "utile pour l'oeuvre du ministĂšre". Autrement dit, malgrĂ© un mauvais dĂ©part, Marc acheva victorieusement sa course ! La Bible dit "Mieux vaut la fin d'une chose que son commencement" EcclĂ©siaste Câest une grĂące que de bien dĂ©buter votre vie chrĂ©tienne, mais n'oubliez pas de tenir ferme en Christ jusquâau bout. Une priĂšre pour aujourd'hui Seigneur, tu ne mĂ©prises pas les petits commencements et tu n'Ă©teins pas le lumignon qui fume. Aussi quel que soit mon Ă©tat de ce jour, donne-moi la force d'aller jusqu'au bout. Amen. Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !
Audelà des difficultés que l'on peut traverser et des combats que l'on peut mener, ce qui compte, c'est de se relever et de rebondir, car la fin d'une chose vaut mieux que son commencement. Tout le Top La Pensée du Jour TopBible TopMusic TopTV TopMessages TopFormations TopKids
Chapitres 123456789101112 Chapitre 1 1 Les paroles du PrĂ©dicateur, fils de David, roi Ă JĂ©rusalem. 2 VanitĂ© des vanitĂ©s, dit le PrĂ©dicateur ; vanitĂ© des vanitĂ©s ! Tout est vanitĂ©. 3 Quel profit a lâhomme de tout son labeur dont il se tourmente sous le soleil ? 4 Une gĂ©nĂ©ration sâen va, et une gĂ©nĂ©ration vient ; et la terre subsiste toujours. 5 Et le soleil se lĂšve, et le soleil se couche, et il se hĂąte vers son lieu oĂč il se lĂšve, 6 Le vent va vers le midi, et il tourne vers le nord ; il tourne et retourne ; et le vent revient sur ses circuits. 7 Toutes les riviĂšres vont vers la mer, et la mer nâest pas remplie ; au lieu oĂč les riviĂšres allaient, lĂ elles vont de nouveau. 8 Toutes choses travaillent, lâhomme ne peut le dire ; lâĆil ne se rassasie pas de voir, et lâoreille ne se satisfait pas dâentendre. 9 Ce qui a Ă©tĂ©, câest ce qui sera ; et ce qui a Ă©tĂ© fait, câest ce qui se fera ; et il nây a rien de nouveau sous le soleil. 10 Y a-t-il une chose dont on puisse dire Regarde ceci, câest nouveau ? â Elle a Ă©tĂ© dĂ©jĂ , dans les siĂšcles qui furent avant nous. 11 Il nây a pas de souvenir des choses qui ont prĂ©cĂ©dĂ© ; et de mĂȘme, de celles qui seront aprĂšs, il nây en aura pas de souvenir chez ceux qui vivront* plus tard. â v. 11 litt. seront. 12 Moi, le prĂ©dicateur, jâai Ă©tĂ© roi sur IsraĂ«l Ă JĂ©rusalem, 13 et jâai appliquĂ© mon cĆur Ă rechercher et Ă explorer par la sagesse tout ce qui se fait sous les cieux câest une occupation ingrate que Dieu a donnĂ©e aux fils des hommes afin quâils sây fatiguent. 14 Jâai vu tous les travaux qui se font sous le soleil ; et voici, tout est vanitĂ© et poursuite du vent*. 15 Ce qui est tordu ne peut ĂȘtre redressĂ©, et ce qui manque ne peut ĂȘtre comptĂ©. â v. 14 ou se repaĂźtre de vent, ou, selon quelques-uns rongement dâesprit. 16 Jâai parlĂ© en mon cĆur, disant Voici, je suis devenu grand et jâai acquis de la sagesse plus que tous ceux qui ont Ă©tĂ© avant moi sur JĂ©rusalem, et mon cĆur a vu beaucoup de sagesse et de connaissance ; 17 et jâai appliquĂ© mon cĆur Ă la connaissance de la sagesse et Ă la connaissance des choses dĂ©raisonnables et de la folie. Jâai connu que cela aussi, câest la poursuite du vent. 18 Car Ă beaucoup de sagesse, beaucoup de chagrin ; et qui augmente la connaissance, augmente la douleur. Chapitre 2 1 Jâai dit en mon cĆur Allons ! je tâĂ©prouverai par la joie jouis* donc du bien-ĂȘtre. Et voici, cela aussi est vanitĂ©. 2 Jâai dit au rire [Tu es] dĂ©raison ; et Ă la joie Que fait-elle ? 3 Jâai recherchĂ©* en mon cĆur de traiter ma chair avec du vin, tout en conduisant mon cĆur par la sagesse, et de saisir la folie, jusquâĂ ce que je visse quel serait, pour les fils des hommes, ce bien quâils feraient sous les cieux tous les** jours de leur vie. â v. 1 litt. vois, ici et verset 24, etc. â v. 3* ailleurs aussi explorĂ©. â v. 3** litt. le nombre des, ici et 518 ; 612. 4 Jâai fait de grandes choses je me suis bĂąti des maisons, je me suis plantĂ© des vignes ; 5 je me suis fait des jardins et des parcs, et jây ai plantĂ© des arbres Ă fruit de toute espĂšce ; 6 je me suis fait des rĂ©servoirs dâeau pour en arroser la forĂȘt oĂč poussent les arbres*. 7 Jâai acquis des serviteurs et des servantes, et jâen ai eu qui sont nĂ©s dans ma maison ; jâai eu aussi des troupeaux de gros et de menu bĂ©tail, en grand nombre, plus que tous ceux qui ont Ă©tĂ© avant moi Ă JĂ©rusalem. 8 Je me suis aussi amassĂ© de lâargent et de lâor, et les trĂ©sors des rois et des provinces ; je me suis procurĂ© des chanteurs et des chanteuses, et les dĂ©lices des fils des hommes, une femme et des concubines. 9 Et je suis devenu grand et je me suis accru plus que tous ceux qui ont Ă©tĂ© avant moi Ă JĂ©rusalem ; et pourtant ma sagesse est demeurĂ©e avec moi. 10 Et quoi que mes yeux aient dĂ©sirĂ©, je ne les en ai point privĂ©s ; je nâai refusĂ© Ă mon cĆur aucune joie, car mon cĆur sâest rĂ©joui de tout mon travail, et câest lĂ la part que jâai eue de tout mon travail. 11 Et je me suis tournĂ© vers toutes les Ćuvres que mes mains avaient faites, et vers tout le travail dont je mâĂ©tais travaillĂ© pour [les] faire ; et voici, tout Ă©tait vanitĂ© et poursuite du vent, et il nây en avait aucun profit sous le soleil. â v. 6 litt. qui pousse en arbres. 12 Et je me suis tournĂ© pour voir la sagesse, et les choses dĂ©raisonnables et la folie ; car que fera lâhomme qui viendra aprĂšs le roi ? â ce qui a Ă©tĂ© dĂ©jĂ fait. 13 Et jâai vu que la sagesse a un avantage sur la folie, comme la lumiĂšre a un avantage sur les tĂ©nĂšbres. 14 Le sage a ses yeux Ă sa tĂȘte, et le fou* marche dans les tĂ©nĂšbres ; mais jâai connu, moi aussi, quâun mĂȘme sort les atteint tous. 15 Et jâai dit en mon cĆur Le sort du fou* mâatteint, moi aussi ; et pourquoi alors ai-je Ă©tĂ© si sage ? Et jâai dit en mon cĆur que cela aussi est vanitĂ©. 16 Car jamais on ne se souviendra du sage, non plus que du fou*, puisque dĂ©jĂ dans les jours qui viennent tout est oubliĂ©. Et comment le sage meurt-il comme le fou* ? 17 Et jâai haĂŻ la vie, parce que lâĆuvre qui se fait sous le soleil mâa Ă©tĂ© Ă charge, car tout est vanitĂ© et poursuite du vent. 18 Et jâai haĂŻ tout le travail auquel jâai travaillĂ© sous le soleil, parce que je dois le laisser Ă lâhomme qui sera aprĂšs moi. 19 Et qui sait sâil sera un sage ou un sot* ? Et il sera maĂźtre de tout mon travail auquel jâai travaillĂ© et dans lequel jâai Ă©tĂ© sage sous le soleil. Cela aussi est vanitĂ©. â v. 14, 15, 16 ailleurs sot. â v. 19 comme 103. 20 Alors je me suis mis* Ă faire dĂ©sespĂ©rer mon cĆur Ă lâĂ©gard de tout le travail dont je me suis travaillĂ© sous le soleil. 21 Car il y a tel homme qui a travaillĂ© avec sagesse, et avec connaissance, et avec droiture*, et qui laisse [ce quâil a acquis] Ă un homme qui nây a pas travaillĂ©, pour ĂȘtre son partage. Cela aussi est vanitĂ© et un grand mal. â v. 20 litt. tournĂ©. â v. 21 ou habiletĂ©. 22 Car quâest-ce que lâhomme a de tout son travail, et de la poursuite de son cĆur, dont il sâest tourmentĂ© sous le soleil ? 23 Car tous ses jours sont douleur, et son occupation est chagrin ; mĂȘme la nuit son cĆur ne repose pas. Cela aussi est vanitĂ©. 24 Il nây a rien de bon pour lâhomme que de manger et de boire, et de faire jouir son Ăąme du bien-ĂȘtre dans son travail. Et jâai vu que cela aussi vient de la main de Dieu. 25 Car qui peut manger, et qui peut jouir plus que moi ? 26 Car Ă lâhomme qui est bon devant lui, [Dieu] donne sagesse et connaissance et joie ; mais Ă celui qui pĂšche, il donne lâoccupation de rassembler et dâamasser, pour donner Ă celui qui est bon devant Dieu. Cela aussi est vanitĂ© et poursuite du vent. Chapitre 3 1 Il y a une saison pour tout, et il y a un temps pour toute affaire sous les cieux. 2 Il y a un temps de naĂźtre, et un temps de mourir ; un temps de planter, et un temps dâarracher ce qui est plantĂ© ; 3 un temps de tuer, et un temps de guĂ©rir ; un temps de dĂ©molir, et un temps de bĂątir ; 4 un temps de pleurer, et un temps de rire ; un temps de se lamenter, et un temps de sauter de joie ; 5 un temps de jeter des pierres, et un temps dâamasser des pierres ; un temps dâembrasser, et un temps de sâĂ©loigner des embrassements ; 6 un temps de chercher, et un temps de perdre ; un temps de garder, et un temps de jeter ; 7 un temps de dĂ©chirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler ; 8 un temps dâaimer, et un temps de haĂŻr ; un temps de guerre, et un temps de paix. 9 Celui qui agit, quel profit a-t-il de ce Ă quoi il travaille* ? 10 Jâai vu lâoccupation que Dieu a donnĂ©e aux fils des hommes pour sây fatiguer 11 il a fait toute chose belle en son temps ; et il a mis le monde dans leur cĆur, de sorte que lâhomme ne peut comprendre*, depuis le commencement jusquâĂ la fin, lâĆuvre que Dieu a faite. â v. 9 ou du [labeur] dont il se tourmente ? â v. 11 litt. trouver. 12 Jâai connu quâil nây a rien de bon pour eux, sauf de se rĂ©jouir et de se faire du bien pendant leur vie ; 13 et aussi que tout homme mange et boive, et quâil jouisse* du bien-ĂȘtre dans tout son travail cela, câest un don de Dieu. 14 Jâai connu que tout ce que Dieu fait subsiste Ă toujours ; il nây a rien Ă y ajouter, ni rien Ă en retrancher ; et Dieu le fait, afin que, devant lui, on craigne. 15 Ce qui est a dĂ©jĂ Ă©tĂ©, et ce qui est Ă venir est dĂ©jĂ arrivĂ©, et Dieu ramĂšne ce qui est passĂ©*. â v. 13 litt. voie. â v. 15 litt. recherche ce qui est chassĂ©. 16 Et jâai encore vu sous le soleil que, dans le lieu du jugement, lĂ il y avait la mĂ©chancetĂ©, et que, dans le lieu de la justice, lĂ il y avait la mĂ©chancetĂ©. 17 Jâai dit en mon cĆur Dieu jugera le juste et le mĂ©chant ; car il y a lĂ un temps* pour toute affaire et pour toute Ćuvre. â v. 17 plusieurs lisent car il a assignĂ© un temps. 18 Jâai dit en mon cĆur Quant aux fils des hommes [il en est ainsi], pour que Dieu les Ă©prouve, et quâils voient eux-mĂȘmes quâils ne sont que des bĂȘtes. 19 Car ce qui arrive aux fils des hommes est aussi ce qui arrive aux bĂȘtes ; il y a pour tous un mĂȘme sort comme celle-ci meurt, ainsi meurt celui-lĂ ; et ils ont tous un mĂȘme souffle*, et lâhomme nâa point dâavantage sur la bĂȘte, car tout est vanitĂ©. 20 Tout va dans un mĂȘme lieu, tout est de poussiĂšre, et tout retourne Ă la poussiĂšre. 21 Qui est-ce qui connaĂźt lâesprit* des fils des hommes ? Celui-ci monte-t-il en haut, et lâesprit* de la bĂȘte descend-il en bas dans la terre ? 22 Et jâai vu quâil nây a rien de mieux [que ceci] que lâhomme se rĂ©jouisse dans ce quâil fait, car câest lĂ sa part ; car qui lâamĂšnera pour voir ce qui sera aprĂšs lui ? â v. 19, 21 souffle et esprit sont un mĂȘme mot en hĂ©breu. Chapitre 4 1 Et je me suis tournĂ©, et jâai regardĂ© toutes les oppressions qui se font sous le soleil ; et voici les larmes des opprimĂ©s, et il nây a point pour eux de consolateur ! Et la force est dans la main de leurs oppresseurs, et il nây a point pour eux de consolateur ! 2 Câest pourquoi jâestime heureux les morts qui sont dĂ©jĂ morts, plutĂŽt que les vivants qui sont encore vivants, 3 et plus heureux encore que tous les deux celui qui nâa pas encore Ă©tĂ©, qui nâa pas vu le mauvais travail qui se fait sous le soleil. 4 Et jâai vu tout le labeur et toute lâhabiletĂ© dans le travail que câest une jalousie de lâun contre lâautre. Cela aussi est vanitĂ© et poursuite du vent. 5 Le sot se croise les mains, et mange sa propre chair. 6 Mieux vaut le creux de la main rempli, et le repos, que les deux mains pleines, avec le travail et la poursuite du vent. 7 Et je me tournai, et je vis la vanitĂ© sous le soleil 8 tel est seul sans quâil y ait de second il nâa pas non plus de fils ni de frĂšre, et il nây a pas de fin Ă tout son labeur ; son Ćil nâest pas non plus rassasiĂ© par la richesse, et [il ne se dit pas] Pour qui donc est-ce que je me tourmente et que je prive mon Ăąme de bonheur ? Cela aussi est une vanitĂ© et une ingrate occupation. 9 Deux valent mieux quâun ; car ils ont un bon salaire de leur travail. 10 Car, sâils tombent, lâun relĂšvera son compagnon ; mais malheur Ă celui qui est seul, et qui tombe, et qui nâa pas de second pour le relever ! 11 De mĂȘme, si lâon couche Ă deux, on a de la chaleur ; mais celui qui est seul, comment aura-t-il chaud ? 12 Et si quelquâun a le dessus sur un seul, les deux lui tiendront tĂȘte ; et la corde triple ne se rompt pas vite. 13 Mieux vaut un jeune garçon pauvre et sage, quâun roi vieux et sot qui ne sait plus ĂȘtre averti. 14 Car il est sorti de la maison des prisonniers pour rĂ©gner, lors mĂȘme quâil est nĂ© pauvre dans son royaume. 15 Jâai vu tous les vivants qui marchent sous le soleil, avec le jeune garçon, le second, qui occupera sa place. 16 Il nây a pas de fin Ă tout le peuple, Ă tous ceux qui ont Ă©tĂ© devant eux ; cependant ceux qui viendront aprĂšs ne se rĂ©jouiront point en lui. Car cela aussi est vanitĂ© et poursuite du vent. Chapitre 5 1 Prends garde Ă ton pied, quand tu vas dans la maison de Dieu, et approche-toi pour entendre, plutĂŽt que pour donner le sacrifice des sots ; car ils ne savent pas quâils font mal. 2 Ne te presse point de ta bouche, et que ton cĆur ne se hĂąte point de profĂ©rer une parole devant Dieu ; car Dieu est dans les cieux, et toi sur la terre câest pourquoi, que tes paroles soient peu nombreuses. 3 Car le songe vient de beaucoup dâoccupations, et la voix du sot de beaucoup de paroles. 4 Quand tu auras vouĂ© un vĆu Ă Dieu, ne tarde point Ă lâacquitter ; car il ne prend pas plaisir aux sots ce que tu auras vouĂ©, accomplis-le. 5 Mieux vaut que tu ne fasses point de vĆu, que dâen faire un et de ne pas lâaccomplir. 6 Ne permets pas Ă ta bouche de faire pĂ©cher ta chair, et ne dis point devant lâange que câest une erreur. Pourquoi Dieu se courroucerait-il Ă ta voix, et dĂ©truirait-il lâĆuvre de tes mains ? 7 Car dans la multitude des songes il y a des vanitĂ©s, et aussi dans beaucoup de paroles ; mais crains Dieu. 8 Si tu vois le pauvre opprimĂ© et le droit et la justice violentĂ©s dans une province, ne tâĂ©tonne pas de cela ; car il y en a un qui est haut au-dessus des hauts, [et] qui y prend garde et il y en a de plus hauts quâeux. 9 La terre est profitable Ă tous Ă©gards, le roi mĂȘme est asservi Ă la glĂšbe*. 10 Celui qui aime lâargent nâest point rassasiĂ© par lâargent, et celui qui aime les richesses ne lâest pas par le revenu. Cela aussi est vanitĂ©. 11 Avec lâaugmentation des biens, ceux qui les mangent augmentent aussi ; et quel profit en a le maĂźtre, sauf quâil les voit de ses yeux ? 12 Le sommeil est doux pour celui qui travaille, quâil mange peu ou beaucoup ; mais le rassasiement du riche ne le laisse pas dormir. â v. 9 dâautres Mais lâavantage dâun pays, Ă tous Ă©gards, câest un roi adonnĂ© Ă la culture des champs. 13 Il y a un mal douloureux que jâai vu sous le soleil les richesses sont conservĂ©es Ă leurs maĂźtres pour leur dĂ©triment, 14 â ou ces richesses pĂ©rissent par quelque circonstance malheureuse, et il a engendrĂ© un fils, et il nâa rien en sa main. 15 Comme il est sorti du ventre de sa mĂšre, il sâen retournera nu, sâen allant comme il est venu, et de son travail il nâemportera rien quâil puisse prendre dans sa main. 16 Et cela aussi est un mal douloureux, que, tout comme il est venu, ainsi il sâen va ; et quel profit a-t-il dâavoir travaillĂ© pour le vent ? 17 Il mange aussi tous les jours de sa vie dans les tĂ©nĂšbres et se chagrine beaucoup, et est malade et irritĂ©. 18 Voici ce que jâai vu de bon et de beau câest de manger et de boire et de jouir* du bien-ĂȘtre dans tout le travail dont [lâhomme] se tourmente sous le soleil tous les jours de sa vie, que Dieu lui a donnĂ©s ; car câest lĂ sa part. 19 Et encore tout homme auquel Dieu donne de la richesse et des biens, et le pouvoir* dâen manger et dâen prendre sa part, et de se rĂ©jouir en son travail,⊠câest lĂ un don de Dieu ; 20 car il ne se souviendra pas beaucoup des jours de sa vie ; car Dieu lui a donnĂ© une rĂ©ponse dans la joie de son cĆur. â v. 18 litt. voir. â v. 19 litt. et quâil a fait maĂźtre. Chapitre 6 1 Il y a un mal que jâai vu sous le soleil, et qui est frĂ©quent* parmi les hommes 2 il y a tel homme Ă qui Dieu donne de la richesse, et des biens, et de lâhonneur, et il ne manque rien Ă son Ăąme de tout ce quâil dĂ©sire ; et Dieu ne lui a pas donnĂ© le pouvoir dâen manger, car un Ă©tranger sâen repaĂźt. Cela est une vanitĂ© et un mal douloureux. 3 Si un homme engendre cent [fils], et quâil vive beaucoup dâannĂ©es, et que les jours de ses annĂ©es soient en grand nombre, et que son Ăąme ne soit pas rassasiĂ©e de bien, et aussi quâil nâait pas de sĂ©pulture, je dis que mieux vaut un avorton que lui ; 4 car celui-ci vient dans la vanitĂ©, et il sâen va dans les tĂ©nĂšbres, et son nom est couvert de tĂ©nĂšbres ; 5 et aussi il nâa pas vu et nâa pas connu le soleil celui-ci a plus de repos que celui-lĂ . 6 Et sâil vivait deux fois mille ans, il nâaura pas vu le bonheur tous* ne vont-ils pas en un mĂȘme lieu ? â v. 1 ou grand. â v. 6 ou et quâil ne vit pas le bonheur, â tous⊠? 7 Tout le travail de lâhomme est pour sa bouche, et cependant son dĂ©sir nâest pas satisfait*. 8 Car quel avantage le sage a-t-il sur le sot ? Quel [avantage] a lâaffligĂ© qui sait marcher devant les vivants ? 9 Mieux vaut la vue des yeux que le mouvement du dĂ©sir. Cela aussi est vanitĂ© et poursuite du vent. 10 Ce qui existe a dĂ©jĂ Ă©tĂ© appelĂ© de son nom ; et on sait ce quâest lâhomme, et quâil ne peut contester avec celui qui est plus fort que lui. 11 Car il y a beaucoup de choses qui multiplient la vanitĂ© quel avantage en a lâhomme ? 12 Car qui sait ce qui est bon pour lâhomme dans la vie, tous les jours de la vie de sa vanitĂ©, quâil passe comme une ombre ? Et qui dĂ©clarera Ă lâhomme ce qui sera aprĂšs lui sous le soleil ? â v. 7 litt. son Ăąme nâest pas remplie. Chapitre 7 1 Mieux vaut une bonne renommĂ©e que le bon parfum*, et le jour de la mort que le jour de la naissance. 2 Mieux vaut aller dans la maison de deuil, que dâaller dans la maison de festin, en ce que lĂ est la fin de tout homme ; et le vivant prend cela Ă cĆur. 3 Mieux vaut le chagrin que le rire, car le cĆur est rendu meilleur par la tristesse du visage. 4 Le cĆur des sages est dans la maison de deuil, mais le cĆur des sots, dans la maison de joie. 5 Mieux vaut Ă©couter la rĂ©prĂ©hension du sage, que dâĂ©couter la chanson des sots. 6 Car comme le bruit des Ă©pines sous la marmite, ainsi est le rire du sot. Cela aussi est vanitĂ©. â v. 1 ou bonne huile parfumĂ©e. 7 Certainement, lâoppression rend insensĂ© le sage, et le don ruine le cĆur. 8 Mieux vaut la fin dâune chose que son commencement. Mieux vaut un esprit patient quâun esprit hautain. 9 Ne te hĂąte pas en ton esprit pour tâirriter, car lâirritation* repose dans le sein des sots. â v. 9 ailleurs chagrin. 10 Ne dis pas Comment se fait-il que les jours prĂ©cĂ©dents ont Ă©tĂ© meilleurs que ceux-ci ? car ce nâest pas par sagesse que tu tâenquiers de cela. 11 La sagesse est aussi bonne quâun* hĂ©ritage, et profitable pour ceux qui voient le soleil ; 12 car on est Ă lâombre de la sagesse [comme] Ă lâombre de lâargent, mais lâavantage de la connaissance, [câest que] la sagesse fait vivre celui qui la possĂšde. â v. 11 ou est bonne avec un. 13 ConsidĂšre lâĆuvre de Dieu, car qui peut redresser ce quâil a tordu ? 14 Au jour du bien-ĂȘtre, jouis du* bien-ĂȘtre, et, au jour de lâadversitĂ©, prends garde ; car Dieu a placĂ© lâun vis-Ă -vis de lâautre, afin que lâhomme ne trouve rien [de ce qui sera] aprĂšs lui. â v. 14 litt. sois dans le. 15 Jâai vu tout [cela] dans les jours de ma vanitĂ© il y a tel juste qui pĂ©rit par* sa justice, et il y a tel mĂ©chant qui prolonge [ses jours] par* son iniquitĂ©. â v. 15 ou dans. 16 Ne sois pas juste Ă lâexcĂšs, et ne fais pas le sage outre mesure ; pourquoi te dĂ©truirais-tu ? 17 Ne sois pas mĂ©chant Ă lâexcĂšs, et ne sois pas insensĂ© ; pourquoi mourrais-tu avant ton temps ? â 18 Il est bon que tu saisisses ceci et que tu ne retires point ta main de cela ; car qui craint Dieu sort de tout. 19 La sagesse fortifie le sage plus que dix hommes puissants qui sont dans la ville. 20 Certes, il nây a pas dâhomme juste sur la terre qui ait fait le bien et qui nâait pas pĂ©chĂ©. 21 Aussi ne mets pas ton cĆur Ă toutes les paroles quâon dit, afin que tu nâentendes pas ton serviteur te maudissant. 22 Car aussi ton cĆur sait que bien des fois, toi aussi, tu as maudit les autres. 23 Jâai Ă©prouvĂ© tout cela par la sagesse ; jâai dit Je serai sage ; mais elle Ă©tait loin de moi. 24 Ce qui a Ă©tĂ© est loin et trĂšs-profond, qui le trouvera ? 25 Je me suis mis, moi et mon cĆur, Ă connaĂźtre et Ă explorer et Ă rechercher la sagesse et lâintelligence, et Ă connaĂźtre que la mĂ©chancetĂ© est sottise, et la folie, dĂ©raison* ; 26 et jâai trouvĂ© plus amĂšre que la mort la femme dont le cĆur est [comme] des filets et des rets, [et] dont les mains sont des chaĂźnes celui qui est agrĂ©able Ă Dieu lui Ă©chappera, mais celui qui pĂšche sera pris par elle. 27 Regarde ceci que jâai trouvĂ©, dit le prĂ©dicateur, [en examinant les choses] une Ă une pour en trouver la raison, 28 ce que mon Ăąme cherche encore et que je nâai pas trouvĂ© jâai trouvĂ© un homme entre mille, mais une femme entre elles toutes, je ne lâai pas trouvĂ©e. 29 Seulement, voici, jâai trouvĂ© que Dieu a fait lâhomme droit ; mais eux, ils ont cherchĂ© beaucoup de raisonnements. â v. 25 ou la mĂ©chancetĂ© de la sottise et la folie de la dĂ©raison. Chapitre 8 1 Qui est comme le sage ? et qui sait lâexplication des choses ? La sagesse dâun homme illumine son visage, et lâarrogance de son visage en est changĂ©e. 2 Je [dis] Prends garde au commandement* du roi, et cela Ă cause du serment [fait] Ă Dieu. 3 Ne te presse pas de tâen aller de devant lui ; ne persĂ©vĂšre point dans une chose mauvaise ; car tout ce quâil lui plaĂźt, il le fait ; 4 parce que la parole du roi est une puissance, et qui lui dira Que fais-tu ? â v. 2 litt. Ă la bouche 5 Celui qui garde le commandement ne connaĂźtra aucun mal ; et le cĆur du sage connaĂźt le temps et le jugement ; 6 car pour toute chose il y a un temps et un jugement. 7 Car la misĂšre de lâhomme abonde sur lui ; car il ne sait pas ce qui adviendra ; car comment cela arrivera, qui le lui dĂ©clarera ? 8 Il nây a point dâhomme qui ait pouvoir sur lâesprit pour emprisonner lâesprit, et il nây a personne qui ait de la puissance sur le jour de la mort, et il nây a point de dispense dans une telle guerre, et la mĂ©chancetĂ© ne dĂ©livrera pas ceux qui la pratiquent. 9 Jâai vu tout cela, et jâai appliquĂ© mon cĆur Ă toute Ćuvre qui se fait sous le soleil. Il est un temps oĂč des hommes dominent sur des hommes pour leur mal. 10 Et de mĂȘme jâai vu des mĂ©chants enterrĂ©s et sâen allant, mais ceux qui avaient bien fait sâen allaient du lieu saint, et Ă©taient oubliĂ©s dans la ville. Cela aussi est vanitĂ©. 11 Parce que la sentence contre les mauvaises Ćuvres ne sâexĂ©cute pas immĂ©diatement, Ă cause de cela le cĆur des fils des hommes est au dedans dâeux plein [dâenvie] de faire le mal. 12 Bien que le pĂ©cheur fasse le mal cent fois et prolonge [ses jours], je sais cependant que [tout] ira bien pour ceux qui craignent Dieu, parce quâils craignent sa face ; 13 mais il nây aura pas de bonheur pour le mĂ©chant, et il ne prolongera pas [ses] jours, comme lâombre, parce quâil ne craint pas la face de Dieu. 14 Il est encore une vanitĂ© qui a lieu sur la terre câest quâil y a des justes auxquels il arrive selon lâĆuvre des mĂ©chants, et il y a des mĂ©chants auxquels il arrive selon lâĆuvre des justes. Jâai dit que cela aussi est vanitĂ©. 15 Et jâai louĂ© la joie, parce quâil nây a rien de bon pour lâhomme, sous le soleil, que de manger et de boire et de se rĂ©jouir ; et câest ce qui lui demeurera de son travail durant les jours de sa vie que Dieu lui donne sous le soleil. 16 Lorsque jâai appliquĂ© mon cĆur Ă connaĂźtre la sagesse et Ă regarder les choses qui se font sur la terre car il y a tel homme qui, ni jour ni nuit, ne voit le sommeil de ses yeux, 17 alors jâai vu que tout [est] lâĆuvre de Dieu, [et] que* lâhomme ne peut pas trouver lâĆuvre qui se fait sous le soleil bien que lâhomme se travaille pour la chercher, il ne la trouve point ; et mĂȘme si le sage se propose de la connaĂźtre, il ne peut la trouver. â v. 17 litt. et jâai vu toute lâĆuvre de Dieu, que. Chapitre 9 1 Car jâai appliquĂ© mon cĆur Ă tout cela, et pour examiner tout cela, [savoir] que les justes et les sages, et leurs travaux, sont dans la main de Dieu lâhomme ne connaĂźt ni lâamour ni la haine. Tout est devant eux. 2 Tout arrive Ă©galement Ă tous un mĂȘme Ă©vĂ©nement au juste et au mĂ©chant, au bon et au pur, et Ă lâimpur, Ă celui qui sacrifie et Ă celui qui ne sacrifie pas ; comme lâhomme de bien, ainsi le pĂ©cheur ; celui qui jure, comme celui qui craint le serment. 3 Câest un mal dans tout ce qui se fait sous le soleil, quâun mĂȘme Ă©vĂ©nement arrive Ă tous ; et aussi le cĆur des fils des hommes est plein de mal, et la folie est dans leur cĆur pendant quâils vivent ; et aprĂšs cela [ils vont] vers les morts. 4 Car pour celui qui est liĂ© Ă tous les vivants il y a de lâespoir, car un chien vivant vaut mieux quâun lion mort. 5 Car les vivants savent quâils mourront ; mais les morts ne savent rien du tout ; et il nây a plus pour eux de salaire, car leur mĂ©moire est oubliĂ©e. 6 Leur amour aussi, et leur haine, et leur envie, ont dĂ©jĂ pĂ©ri, et ils nâont plus de part, Ă jamais, dans tout ce qui se fait sous le soleil. 7 Va, mange ton pain avec joie, et bois ton vin dâun cĆur heureux ; car Dieu a dĂ©jĂ tes Ćuvres pour agrĂ©ables. 8 Quâen tout temps tes vĂȘtements soient blancs, et que lâhuile ne manque pas sur ta tĂȘte. 9 Jouis de* la vie avec la femme que tu aimes, tous les jours de la vie de ta vanitĂ©, qui** tâa Ă©tĂ© donnĂ©e sous le soleil, tous les jours de ta vanitĂ© ; car câest lĂ ta part dans la vie et dans ton travail auquel tu as travaillĂ© sous le soleil. 10 Tout ce que ta main trouve Ă faire, fais-le selon ton pouvoir ; car il nây a ni Ćuvre, ni combinaison, ni connaissance, ni sagesse, dans le shĂ©ol, oĂč tu vas. â v. 9* litt. Vois ; comparer 21, etc. â v. 9** câest-Ă -dire la vie ; dâautres rapportent le qui Ă femme. 11 Je me suis tournĂ©, et jâai vu sous le soleil que la course nâest point aux agiles, ni la bataille aux hommes forts, ni le pain aux sages, ni les richesses aux intelligents, ni la faveur Ă ceux qui ont de la connaissance ; car le temps et les circonstances les atteignent tous. 12 Car aussi lâhomme ne connaĂźt pas son temps, comme les poissons qui sont pris dans le filet de malheur, et comme les oiseaux qui sont pris dans le piĂšge comme eux, les fils des hommes sont enlacĂ©s dans un temps mauvais, lorsquâil tombe sur eux subitement. 13 Jâai vu aussi cette sagesse sous le soleil, et elle a Ă©tĂ© grande pour moi 14 il y avait une petite ville, et peu dâhommes dedans ; et un grand roi vint contre elle, et lâinvestit, et bĂątit contre elle de grandes terrasses ; 15 or il sây trouva un homme pauvre [et] sage, qui dĂ©livra la ville par sa sagesse ; mais personne ne se souvint de cet homme pauvre. 16 Et jâai dit Mieux vaut la sagesse que la force ; mais la sagesse du pauvre est mĂ©prisĂ©e, et ses paroles ne sont pas Ă©coutĂ©es. 17 Les paroles des sages sont Ă©coutĂ©es dans la tranquillitĂ©, plus que le cri de celui qui gouverne parmi les sots. 18 Mieux vaut la sagesse, que les instruments de guerre, et un seul pĂ©cheur dĂ©truit beaucoup de bien. Chapitre 10 1 Les mouches mortes font sentir mauvais, elles font fermenter lâhuile du parfumeur ; [ainsi fait] un peu de folie, [Ă lâĂ©gard de] celui qui est estimĂ© pour sa sagesse et sa gloire*. â v. 1 ou un peu de folie a plus de poids que sagesse et gloire. 2 Le cĆur du sage est Ă sa droite, et le cĆur du sot, Ă sa gauche ; 3 et mĂȘme, quand lâinsensĂ© marche dans le chemin, le sens lui manque, et il dit Ă chacun quâil est un insensĂ©. 4 Si lâesprit du gouverneur sâĂ©lĂšve contre toi, ne quitte pas ta place ; car la douceur apaise de grands pĂ©chĂ©s. 5 Il est un mal que jâai vu sous le soleil, comme une erreur provenant du gouverneur 6 le manque de sens est placĂ© dans de hautes dignitĂ©s, et les riches sont assis dans une position basse. 7 Jâai vu des serviteurs sur des chevaux, et des princes marchant sur la terre comme des serviteurs. 8 Qui creuse une fosse y tombe ; et qui renverse une clĂŽture, un serpent le mord. 9 Qui remue des pierres en sera meurtri ; qui fend du bois se met en danger. 10 Si le fer est Ă©moussĂ©, et que [celui qui lâemploie] nâen aiguise pas le tranchant, il aura des efforts Ă faire ; mais la sagesse est profitable pour amener le succĂšs. 11 Si le serpent mord parce quâil nây a pas de charme, celui qui a une langue ne vaut pas mieux. 12 Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grĂące, mais les lĂšvres dâun sot lâengloutissent. 13 Le commencement des paroles de sa bouche est folie, et la fin de son discours* est un mauvais Ă©garement. 14 Et lâinsensĂ© multiplie les paroles lâhomme ne sait pas ce qui arrivera ; et ce qui sera aprĂšs lui, qui le lui dĂ©clarera ? 15 Le travail des sots les lasse, parce quâils ne savent pas aller Ă la ville. â v. 13 litt. de sa bouche. 16 Malheur Ă toi, terre qui as pour roi un jeune garçon, et dont les princes mangent dĂšs le matin ! 17 Bienheureuse toi, terre qui as pour roi le fils des nobles, et dont les princes mangent au temps convenable, pour [rĂ©parer] leurs forces, et non pour le [plaisir de] boire ! 18 Ă cause de la paresse, la charpente sâaffaisse ; et Ă cause des mains lĂąches, la maison a des gouttiĂšres. 19 On fait un repas pour sâĂ©gayer, et le vin rend la vie joyeuse ; mais lâargent rĂ©pond Ă tout. 20 Ne maudis pas le roi, mĂȘme dans ta pensĂ©e, et ne maudis pas le riche dans la chambre oĂč tu couches, car lâoiseau des cieux en emporterait la voix, et ce qui a des ailes en divulguerait les paroles. Chapitre 11 1 Jette ton pain sur la face des eaux, car tu le trouveras aprĂšs bien des jours. 2 Donne une portion Ă sept, et mĂȘme Ă huit ; car tu ne sais pas quel mal arrivera sur la terre. 3 Si les nuĂ©es sont pleines, elles verseront la pluie sur la terre ; et si un arbre tombe, vers le midi ou vers le nord, Ă lâendroit oĂč lâarbre sera tombĂ©, lĂ il sera. 4 Celui qui observe le vent ne sĂšmera pas ; et celui qui regarde les nuĂ©es ne moissonnera pas. 5 Comme tu ne sais point quel est le chemin de lâesprit, [ni] comment [se forment] les os dans le ventre de celle qui est enceinte, ainsi tu ne connais pas lâĆuvre de Dieu qui fait tout. 6 Le matin, sĂšme ta semence, et, le soir, ne laisse pas reposer ta main ; car tu ne sais pas ce qui rĂ©ussira, ceci ou cela, ou si tous les deux seront Ă©galement bons. 7 La lumiĂšre est douce, et il est agrĂ©able pour les yeux de voir le soleil ; 8 mais si un homme vit beaucoup dâannĂ©es, [et] se rĂ©jouit en toutes, quâil se souvienne aussi des jours de tĂ©nĂšbres, car ils sont en grand nombre tout ce qui arrive est vanitĂ©. 9 RĂ©jouis-toi, jeune homme, dans ta jeunesse, et que ton cĆur te rende heureux aux jours de ton adolescence, et marche dans les voies de ton cĆur et selon les regards de tes yeux ; mais sache que, pour toutes ces choses, Dieu tâamĂšnera en jugement. 10 Ăte de ton cĆur le chagrin, et fais passer le mal loin de ta chair ; car le jeune Ăąge et lâaurore sont vanitĂ©. Chapitre 12 1 Et souviens-toi de ton CrĂ©ateur dans les jours de ta jeunesse, avant que soient venus les jours mauvais, et avant quâarrivent les annĂ©es dont tu diras Je nây prends point de plaisir ; 2 avant que sâobscurcissent le soleil, et la lumiĂšre, et la lune, et les Ă©toiles, et que les nuages reviennent aprĂšs la pluie ; 3 au jour oĂč tremblent les gardiens de la maison, et oĂč se courbent les hommes forts, et oĂč chĂŽment celles qui moulent, parce quâelles sont en petit nombre, et oĂč ceux qui regardent par les fenĂȘtres sont obscurcis, 4 et oĂč les deux battants de la porte se ferment sur la rue ; quand baisse le bruit de la meule, et quâon se lĂšve Ă la voix de lâoiseau, et que toutes les filles du chant faiblissent ; 5 quand aussi on craint ce qui est haut, et quâon a peur sur le chemin, et quand lâamandier fleurit*, et que la sauterelle devient pesante, et que la cĂąpre est sans effet** ; car lâhomme sâen va dans sa demeure des siĂšcles, et ceux qui mĂšnent deuil parcourent les rues ; 6 â avant que le cĂąble dâargent se dĂ©tache, que le vase dâor se rompe, que le seau se brise Ă la source, et que la roue se casse Ă la citerne ; 7 et que la poussiĂšre retourne Ă la terre, comme elle y avait Ă©tĂ©, et que lâesprit retourne Ă Dieu qui lâa donnĂ©. â v. 5* ou lâamande est mĂ©prisĂ©e. â v. 5** ou le dĂ©sir est anĂ©anti. 8 VanitĂ© des vanitĂ©s, dit le prĂ©dicateur ; tout est vanitĂ© ! 9 Et de plus, parce que le prĂ©dicateur Ă©tait sage, il a encore enseignĂ© la connaissance au peuple ; et il a pesĂ© et sondĂ©, [et] mis en ordre beaucoup de proverbes. 10 Le prĂ©dicateur sâest Ă©tudiĂ© Ă trouver des paroles agrĂ©ables ; et ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit est droit, des paroles de vĂ©ritĂ©. 11 Les paroles des sages sont comme des aiguillons, et les recueils*, comme des clous enfoncĂ©s ils sont donnĂ©s par un seul pasteur. 12 Et de plus, mon fils, laisse-toi instruire par eux Ă faire beaucoup de livres, il nây a point de fin, et beaucoup dâĂ©tude lasse la chair. â v. 11 selon quelques-uns ceux qui rassemblent. 13 Ăcoutons la fin de tout ce qui a Ă©tĂ© dit Crains Dieu, et garde ses commandements ; car câest lĂ le tout de lâhomme, 14 car Dieu amĂšnera toute Ćuvre en jugement, avec tout ce qui est cachĂ©, soit bien, soit mal.
Ilvaut mieux avoir une méthode mauvaise plutÎt que de n'en avoir aucune. Si l'intelligence ne suffit point à l'action, il va de soi qu'elle y prend part. Toutes les doctrines, toutes les écoles, toutes les révoltes, n'ont qu'un temps. La chose la plus difficile est de n'attribuer aucune importance aux choses qui n'ont aucune importance
Ecclesiastes 78 Better [is] the end of a thing than the beginning thereof If the thing is good, other ways the end of it is worse; as the end of wickedness and wicked men, whose beginning is sweet, but the end bitter; yea, are the ways of death, Proverbs 54 1625 ; and so the end of carnal professors and apostates, who begin in the Spirit, and end in the flesh, Galatians 33 2 Peter 220 2 Peter 221 ; but the end of good things, and of good men, is better than the beginning; as the end of Job was, both with respect to things temporal and spiritual, Job 87 4212 ; see Psalms 3737 Matthew 1022 Luke 1625 ; [and] the patient in spirit [is] better than the proud in spirit; patience is a fruit of the Spirit of God; and is of great use in the Christian's life, and especially in bearing afflictions, and tends to make men more humble, meek, and quiet; and such are highly esteemed of God; on them he looks, with them he dwells, and to them he gives more grace; when such who are proud, and elated with themselves, their riches or righteousness, are abominable to him; see Luke 1615 1814 .
ThĂšmede l'enseignement : La fin d'une chose vaut mieux que son commencementApĂŽtre : Williams HOUINSOU1âą VOUS VENEZ DâACCEPTER JĂSUS ? -đ±Envoyez SALUT sur
Versets les plus Pertinents ĂsaĂŻe 4610 J'annonce dĂšs le commencement ce qui doit arriver, Et longtemps d'avance ce qui n'est pas encore accompli; Je dis Mes arrĂȘts subsisteront, Et j'exĂ©cuterai toute ma volontĂ©. Apocalypse 2213 Je suis l'alpha et l'omĂ©ga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. Apocalypse 2214 Heureux ceux qui lavent leurs robes, afin d'avoir droit Ă l'arbre de vie, et d'entrer par les portes dans la ville! Apocalypse 18 Je suis l'alpha et l'omĂ©ga, dit le Seigneur Dieu, celui qui est, qui Ă©tait, et qui vient, le Tout Puissant. 1 Samuel 312 En ce jour j'accomplirai sur Ăli tout ce que j'ai prononcĂ© contre sa maison; je commencerai et j'achĂšverai. Job 87 Ton ancienne prospĂ©ritĂ© semblera peu de chose, Celle qui t'est rĂ©servĂ©e sera bien plus grande. Apocalypse 216 Et il me dit C'est fait! Je suis l'alpha et l'omĂ©ga, le commencement et la fin. A celui qui a soif je donnerai de la source de l'eau de la vie, gratuitement. Apocalypse 117 Quand je le vis, je tombai Ă ses pieds comme mort. Il posa sur moi sa main droite en disant Ne crains point! Apocalypse 28 Ăcris Ă l'ange de l'Ăglise de Smyrne Voici ce que dit le premier et le dernier, celui qui Ă©tait mort, et qui est revenu Ă la vie ĂsaĂŻe 446 Ainsi parle l'Ăternel, roi d'IsraĂ«l et son rĂ©dempteur, L'Ăternel des armĂ©es Je suis le premier et je suis le dernier, Et hors moi il n'y a point de Dieu. ĂsaĂŻe 4812 Ăcoute-moi, Jacob! Et toi, IsraĂ«l, que j'ai appelĂ©! C'est moi, moi qui suis le premier, C'est aussi moi qui suis le dernier. ĂsaĂŻe 414 Qui a fait et exĂ©cutĂ© ces choses? C'est celui qui a appelĂ© les gĂ©nĂ©rations dĂšs le commencement, Moi, l'Ăternel, le premier Et le mĂȘme jusqu'aux derniers Ăąges. EcclĂ©siaste 311 Il fait toute chose bonne en son temps; mĂȘme il a mis dans leur coeur la pensĂ©e de l'Ă©ternitĂ©, bien que l'homme ne puisse pas saisir l'oeuvre que Dieu fait, du commencement jusqu'Ă la fin. EcclĂ©siaste 78 Mieux vaut la fin d'une chose que son commencement; mieux vaut un esprit patient qu'un esprit hautain. EcclĂ©siaste 1013 Le commencement des paroles de sa bouche est folie, et la fin de son discours est une mĂ©chante folie. Matthieu 208 Quand le soir fut venu, le maĂźtre de la vigne dit Ă son intendant Appelle les ouvriers, et paie-leur le salaire, en allant des derniers aux premiers. HĂ©breux 73 qui est sans pĂšre, sans mĂšre, sans gĂ©nĂ©alogie, qui n'a ni commencement de jours ni fin de vie, -mais qui est rendu semblable au Fils de Dieu, -ce MelchisĂ©dek demeure sacrificateur Ă perpĂ©tuitĂ©. Alpha et Omega Dieu, l'Ăternel DĂ©but EternitĂ©, Nature de l' Fin Histoire JĂ©sus Christ, EternitĂ© de Le Future Les Nouveaux Commencements Les RĂ©vĂ©lations Noms et Titres pour le Christ PrĂ©existence du Christ Un Nouveau Commancement
\n
\n
vaut mieux la fin d une chose que son commencement
GFB2Wsn . a5hlbxswye.pages.dev/264 a5hlbxswye.pages.dev/441 a5hlbxswye.pages.dev/178 a5hlbxswye.pages.dev/414 a5hlbxswye.pages.dev/215 a5hlbxswye.pages.dev/253 a5hlbxswye.pages.dev/427 a5hlbxswye.pages.dev/457
vaut mieux la fin d une chose que son commencement